
Schmitz sagte in seiner Präsentation, dass die GPLv3 einige Mängel habe. Dies seien beispielsweise Auflagen und Verbindlichkeiten. Demnach sei die GPLv3 nicht so leicht in verschiedenen Sprachen und Gerichtsbarkeiten anwenden. Die EUPL dagegen sei so entworfen, dass sie in allen Mitgliedsstaaten der EU greife und sich deshalb mit dem geltenden EU-Recht, sowie sich mit den Gesetzen der einzelnen Mitgliedsstaaten vertrage. Die EUPL sei sogar kompatibel zur GPL, sodass Projekte, welche beide Lizenzen verwenden würden, problemlos unter die GPL gestellt werden könnten. Neulinge im Bereich der Opensource-Lizenzen, welche die mit Opensource einhergehenden Verpflichtungen und Risiken verstehen wollen, fahren besser, wenn sie die EUPL nutzen, so Schmitz. Die Lizenz der EU ist in 22 Sprachen vorhanden, während die GPLv3 offiziell nur in Englisch veröffentlicht wurde. Dies resultiere daraus, dass bei allen Veröffentlichungen der EU die jeweilige Übersetzung in die Landessprachen Pflicht ist. Alle von der EU anerkannten Versionen sind somit identisch. Bei der GPLv3 sind sprachliche Unterschiede einer der Hauptrisikofaktoren bei der Nutzung der Lizenz. Ein Fehler in der Übersetzung könnte fatale Folgen für die gesamte Community eines Projektes haben.
Die EUPL wurde ursprünglich in Englisch, Deutsch und Französisch veröffentlicht und im Januar 2007 von der Europäischen Kommission anerkannt und daraufhin in alle 22 Sprachen der Mitgliedsländer übersetzt. Die Lizenz wird unter anderem für die von der Kommission entwickelten Programme benutzt. Die GPLv3 wurde im Juni 2007 veröffentlicht und schon im Vorfeld heftig kritisiert, zu restriktiv zu sein. Jedoch haben sich laut Palamida schon mindestens 3526 Open-Source-Projekte für diese Lizenz entschieden. Laut Schmitz will die neue EUPL nicht mit der GPL konkurrieren, sondern eine interessante Alternative sein. (_Benny_)
(via OSOR, thx!)
News Redaktion am Montag, 20.10.2008 20:33 Uhr
Also der deutsch Übersetzer von der EUPL war wohl auf Drogen als er den Text übersetzt hat... “Kompatible Lizenzen” nach Article 5 EUPL sind: Artikel - heißt das. Deutsche Sprache = Schwere Sprache... ich weis, ich weis... auch für Leute aus der EU ;) PS: Da sind noch mehr ...
hätte mir 1-2 kleine absätze in der news zum inhalt der eupl gewünscht und nicht nur dass sie kürzer ist... ...
Emmanuel Schmitz, Direktor der "European Studies" der weltweit agierenden IT-Firma Unisys, erklärte auf dem "European Opensource Lawyers Event" die Vorteile einer "European Union Public Licence" (EUPL) gegenüber der aktuellen Version der GNU Public Licence GPLv3. Gerade für öffentliche Verwal ...
Lars Sobiraj am 20.05.2012, 16:54 Uhr
Im US-amerikanischen iTunes Store wurden statt dem Begriff "Jailbreak" lediglich Sternchen zwischen dem Anfangs- und Endbuchstaben angezeigt. Davon waren letztlich alle Kategorien betroffen. So wurden neben Apps auch Klingeltöne, Podcasts, Musikstücke, ganze Alben und eBooks zensiert angezeigt. Laut den Untersuchungen von Shoutpedia waren mehrere Monate lang 95% aller Begriffe davon betroffen.
Kämpfe als Held in diesem einzigartigen Fantasy Game. Viele Gefahren und Abenteuer erwarten dich!
spielen
Erschaffe deine eigene Insel und erobere die Welt. Krieg oder Wachstum - deine Strategie entscheidet!
spielen
Werde Gladiator und kämpfe im antiken Zeitalter um Ruhm und Ehre. Gehe Bündnisse mit anderen Spielern ein und kämpft gemeinsam gegen die schrecklichen Barbaren.
spielen
Ziehe als einsamer Waldläufer oder an der Seite von Kampfgefährten in einem Fantasy-Spiel von Abenteuer zu Abenteuer.
spielen
Tritt gegen legendären Samurai aus Japan des 19. Jahrhundert an und werde der gefürchtetste aller Samurai.
spielen
Tritt in eine epische Schlacht zwischen Werwölfen und Vampiren, in der nur die Stärksten überleben werden, ein.
spielen